Гигантум - Страница 13


К оглавлению

13

— Можешь выдыхать, Перк, главный сегодня решил вас пожалеть, — сказал Александр, после того, как они проехали первые пять боксов, — дальше машины посвежее, с которыми просто возиться пока не стали.

Тестирование проходило в ангаре номер восемь. Около него стояло много машин. Самая роскошная из них — большой чёрный седан — принадлежала Эдисону. Людей рядом с ангаром не было — все находились внутри. Остановившись рядом, Александр заглушил мотор, и они направились внутрь.

— Ну ты как? Готов?

— Готов, — кивнул Перк.

— Внимательно его слушай. Если однажды ты сошлёшься ему на то, что ты от него слышал, он это оценит. Будет придираться, соглашайся, не спорь с ним. Такой он человек. На самом деле он очень грамотный и мы его очень ценим, но нам порой кажется, что он перегибает. Из-за него многие класс не получили, понимаешь?

— Понимаю.

— И пойми, хоть мы и не в одном из первых боксов, всё равно будет нелегко.

— Понимаю.

— Ну ладно. Удачи тебе.

Они зашли в просторный пролёт, посреди которого лежал робот изменённой конструкции. Машина была ему знакома, что немного успокоило юношу. Робот лежал на боку, но Перк подметил положение его конечностей, и понял, что, по крайней мере, с трансмиссией всё в порядке. Таких же роботов здесь было полно — ряды гигантских стеллажей хранили на себе множество машин с разными повреждениями.

Рядом с роботом стояла молодая девушка, примерно ровесница Перка, и молчала, а Эдисон о чём-то негромко говорил с членами комиссии. Они совещались, но по обрывкам фраз, которые удалось расслышать, и по грустному выражению лица девушки, Перк понял, что класс она не получит.

— Ну что же, Ада, — начал свою речь главный, — если вам больше нечего сказать, то лучше на этом закончить. Вы можете попробовать через месяц, а до того момента рекомендую вам подробнее ознакомиться с отчётами ремонтных команд. Вы не безнадёжны, но знания нужно расширить.

— Хорошо, господин Эдисон.

Девушка отошла от робота и встала рядом со своими коллегами, также тестировавшимися сегодня.

— Кто у нас дальше по списку? — спросил громко Эдисон, заглядывая в компьютер, — Стоун. Есть тут такой?

Сердце юноши бешено заколотилось. Он не ожидал, что придётся всё делать так сразу, но, тем не менее, он вышел из толпы и подошёл к главному.

— Я здесь.

— Отлично. Как ваш металлизатор? Без сбоев?

— Без сбоев.

— Отлично. Раз вы отсутствовали, то я введу вас в курс дела. Это один из проблемных роботов, — сказал начальник, — ваша задача — прямо сейчас, при нас частично вернуть этому роботу работоспособность и сказать нам, в чём неполадка.

Перк понимал, что раз этого робота не стали чинить сходу, и его предшественница не получила класс, то всё не так уж и просто. Юноша ещё раз посмотрел на машину. Робот лежал, распластавшись на полу, и выглядел совершенно недееспособным. Было видно, что он серьёзно ранен — следы сильных механических повреждений занимали весь правый бок и уходили за спину.

— Приступайте, — Эдисон привлёк внимание Перка, неотрывно глядевшего на машину, — вам не обязательно устранять проблему отсюда, вы можете подойти, это не возбраняется.

Перк вышел из толпы и направился в сторону робота. Его лёгкие кеды мягко ступали по бетонному полу, и это был единственный звук в этой тишине. Он чувствовал на себе взгляды членов комиссии и остальных испытуемых. В особенности тех, что уже провалились сегодня. Но почему-то в нём была уверенность в том, что он с этой работой справится.

— Прежде, чем я начну, я хотел бы знать, на какие ресурсы при восстановлении этого робота я могу рассчитывать? — он посмотрел на Эдисона.

— На любые, — главный посмотрел на него снисходительно, и выжидающе сложил руки.

— Хорошо. Тогда, если вы позволите, я начну.

— Уже позволил. Приступайте, Перк.

— Погрузчик сработал немного грубовато, — Перк взглянул на оператора сервисной машины, стоявшей неподалёку, и на лице у того выразилось недоумение, — он выгрузил робота немного не по инструкции, поэтому робот лежит распластавшись. Из-за этого может даже показаться, что у него проблемы с трансмиссией.

— Хорошо. Что дальше?

— Видимо, он не особенно об этом заботился. Потому что он мог выгрузить его правильно, но не сделал этого.

— Не бойтесь. На судьбе погрузчика ваша защита не скажется, — сказал Эдисон, — мы сейчас рассматриваем ваши способности, а не его.

— Итак, трансмиссия этого робота в порядке. Серьёзные повреждения правого бока говорят о том, что этот робот утратил дееспособность в бою, а повреждение спины говорит об отказе системы питания. Конкретнее это можно обнаружить при помощи проверки энергетической магистрали.

— Проверяйте.

Перк понимал, что его заключение очевидно, и скорее всего подобный анализ уже проводили. Но он должен был действовать по порядку, как будто являлся первым, кто имеет дело с этим роботом.

— Можно мне диагностический компьютер?

— Конечно, — Александр протянул ему небольшое устройтство, при помощи которого Перк смог подключиться к роботу и провести первичную диагностику.

Он делал это спокойно, хотя и знал результат заранее. Робот как будто бы не существовал. Диагностический компьютер не находил его. Он рапортовал о невозможности проведения диагностики по причине отсутствие подключённых аппаратов. После этого по лицу комиссии проскочили некоторые улыбки. Подобное сегодня уже повторялось.

— Итак, Перк, что вы будете делать в этом случае? — с некоторой иронией спросил Эдисон.

13