Гигантум - Страница 36


К оглавлению

36

— Понимаю, господин Эдисон.

— А мне кажется, что нет. Я тут для вас, кстати, подготовил материальчик, которого нет в сети. Давно держу, всё никак нет возможности показать. Мы с господином Соллером тайно надеемся, что вы передумаете.

Эдисон достал из своего стола папку и открыл её, так, чтобы Перк не мог видеть то, что внутри. Он пролистал несколько страниц, а после достал из папки несколько цветных фотографий и разложил перед Перком. На них было изображено жуткое зрелище: кабина, запачканная кровью и тело человека, распластавшееся на её стенке. Очевидно, в момент, когда делали этот снимок, робот лежал на полу.

— Как вам? — спросил Эдисон, увидев замешательство юноши.

— Этой кабины уже нет. И того блока управления тоже. Я конечно представлял нечто такое, но эти снимки страшнее, — честно ответил Перк.

— Вы уверены, что хотите сесть в пилотское кресло этого робота?

— Уверен.

Эдисон вопросительно посмотрел на Соллера. Тот молчал и пожал плечами.

— Этот аппарат передан в ваше ведение, — сказал руководитель производства, — и только вы можете попросить у военных какие-то его части.

— Господин Стоун, я надеюсь сделать хороший проект, и капсула это второй шаг после получения генератора. Его ведь я тоже получил с вашего разрешения.

— Да. С моего. Я просто думал, что вы, молодой человек, попросите реактор. Ответом точно был бы отказ. Но вы меня приятно удивили своим желанием.

— Теперь мне нужна капсула. В этом проекте не будет смысла, если пилот не сможет в него сесть. И если появилась возможность получить высококачественную авиационную гирокапсулу, то я хотел бы попросить вас именно о ней.

— Только о ней? — улыбнулся Эдисон.

— Да. И о навигационном оборудовании.

— И это. А ещё что?.

— И импульсный ускоритель.

— Так, — протянул Эдисон, — значит, речь идёт почти о полной разборке аппарата. Навигация ладно, но зачем тебе ускоритель?

— Просто. Я ещё не совсем продумал этот момент. Всё равно ведь в переработку. В авиации, как я слышал, не ставят использованные детали вторично.

— И поэтому нужно их отдать вам.

— Это уникальный шанс. Такой капсулы, например, у нас не будет никогда. Навигации возможно тоже. Ну а ускоритель…

— Концепция вашего проекта тем более мне неясна после этих просьб.

— Я его завершу и предоставлю на ваш суд, а уже вы решите, могу я претендовать на четвёртый класс или нет.

— Защита проекта будет не из лёгких, Перк. Оружие ведь вам никто не даст. Всё, что относится к боевому применению, вы будете защищать в теории.

— Речь сейчас о капсуле. Она к оружию не относится.

— Да. Это уж точно.

— Я просто прошу тот аппарат на разборку. Я сниму с него всё, что может мне пригодиться. Если вы согласны только на капсулу, соглашусь только на неё.

— Перк, вы понимаете, что если вы погибнете во время эксплуатации этого робота, в этом будет только ваша ответственность.

— Я не погибну. Этот робот в порядке, и он останется таким. Мне осталось заменить ещё несколько датчиков и сервоприводов, и он сможет ходить. Но я не смогу управлять им без пилотской капсулы. Поэтому, её я хочу тоже.

— Ваше мнение, — Эдисон посмотрел на Соллера.

Руководитель производства опустил голову, отрицательно покачивая ей.

— Это очень большой риск в любом случае. Я одобрил бы только переплавку этого робота. И чем дольше не будет возникать сбоев, тем сильнее будут последствия. Он может разворотить полбазы, пока его остановят.

— Ну, в этом, дорогой Соллер, вы преувеличиваете. Полбазы он не успеет разнести. Если опасность и будет, мы успеем вызвать авиацию.

— Но ведь у миуки нет авиации, — вставил Перк, — и если сделать робота довольно прочным, то он сможет выстоять довольно долго.

— У Миуки нет авиации? — сказал Эдисон, с улыбкой посмотрев на Соллера, — ну-ну. Этот аппарат в ангаре доказывает это. Он сам случайно сломался.

— Так он не попал в лапы миуки-солдата?

— А похоже? Ну тогда да, — улыбнулся Эдисон.

— Понимаю, — кивнул Перк, понимая, что разговор пошёл не в ту сторону, — так мне можно использовать его?

— Ладно. Один мёртвый инженер не такие уж и большие потери, да Соллер?

— Жаль будет парня. Способный, — сказал руководитель производства, покачав головой.

— Дайте ему этот аппарат, а дальше посмотрим. И назначьте уже кого-нибудь, чтобы за ним следил.

— Я могу Митрича попросить.

— Да, это будет неплохо. Он умеет заранее увидеть что-то неправильное. Вы свободны, Перк. Можете заняться этим аппаратом сегодня, если господин Соллер не даст вам какого-либо другого поручения.

— Да. Спасибо за аппарат.

— А вы, Соллер, останьтесь.

— Вас подождать, господин Соллер?

— Нет, — ответил Эдисон, — я сам его подвезу, Перк. Идите уже.

Перк вышел из кабинета начальника базы ликующим и радостным. Он получил то, чего хотел — капсулу пилота от летательного аппарата. Невзирая на небольшое несоответствие, на этом роботе будет она смотреться просто великолепно. Она серьёзно улучшит условия пилотирования, а вкупе с навигационной системой расширит тактические возможности. Сейчас он думал о том, что бы ещё снять с аппарата, кроме капсулы и ускорителя. Ведь это была действительно кладезь полезных деталей. Особенно на фоне того, что уже присутствовало в этих ангарах.

По пути Перк заехал к своей команде, чтобы сообщить о своей радости.

— Парни, Эдисон дал мне летательный аппарат. Он сегодня прибыл к нам на ремонт. Вернее, не на ремонт, а на хранение перед переплавкой.

36